-
1 Sooner State
• Sooner State, the «штат землезахватчиков», прозвище штата Оклахома <букв. штат досрочников; так называли людей, захвативших земельные участки до официального открытия территории Оклахомы>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Sooner State
-
2 Sooner State
Штат торопыг, Штат землезахватчиковОфициальное прозвище [ official nickname] штата Оклахома. Связано с тем, что многие части Индейской территории [ Indian Territory, Oklahoma] заселялись при помощи т.н. "набегов" [land run], когда поселенцы захватывали свободные участки земли и объявляли их своей собственностью раньше [sooner], чем это официально разрешалось властями.English-Russian dictionary of regional studies > Sooner State
-
3 Sooner State
Дипломатический термин: "Штат землезахватчиков" (шутливое название штата Оклахома) -
4 Sooner State
амер.«Штат землезахватчиков» (шутливое название штата Оклахома)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Sooner State
-
5 Sooner State
"Штат землезахватчиков" -
6 Sooner State
амер. Штат землезахватчиков ( прозвище штата Оклахома)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sooner State
-
7 sooner state
n амер."Штат землезахватчиков" (шутливое название штата Оклахома) -
8 the Sooner State
амер."штат самовольных поселенцев" ( прозвище штата Оклахома) -
9 sooner
[ʹsu:nə] n1. амер.1) ист. поселенец, самовольно захвативший участок2) (Sooner) шутл. оклахомец2. разг. человек, умеющий забежать вперёд, обогнать других; проныра, ловкачa sooner dog - амер. мор. жарг. хороший едок, но плохой вояка
-
10 Sooner
[`su:nə]I. сущ.1. амер. истор. поселенец, самовольно захвативший участок2. (Sooner) амер. шутл. оклахо́мецсм. тж Sooner State3. разг. человек, умеющий забежать вперёд, обогнать других; проныра, ловкачII. нареч.раньше; скорееАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Sooner
-
11 sooner
[`su:nə]I. сущ.1. амер. истор. поселенец, самовольно захвативший участок2. (Sooner) амер. шутл. оклахо́мецсм. тж Sooner State3. разг. человек, умеющий забежать вперёд, обогнать других; проныра, ловкачII. нареч.раньше; скорееАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > sooner
-
12 state
- in state -
13 state nickname
Все штаты США приняли официальные прозвища [ official nickname], некоторые более одного. Кроме того, у ряда штатов есть одно или несколько неофициальных прозвищ. Прозвища связаны чаще всего с особенностями природы штата (например, Персиковый штат [ Peach State] - Джорджия), иногда с его историей (например, Штат торопыг [ Sooner State] - Оклахома), иногда с местом штата в ряду остальных (Ключевой штат [ Keystone State] - Пенсильвания) и т.д.English-Russian dictionary of regional studies > state nickname
-
14 sooner
(американизм) (историческое) поселенец, самовольно захвативший участок( американизм) оклахомец (S.) (разговорное) человек, умеющий забежать вперед, обогнать других;
проныра, ловкач > S. State ( американизм) "Штат землезахватчиков" (шутливое название штата Оклахома) > a * dog (американизм) (морское) (жаргон) хороший едок, но плохой вояка -
15 Oklahoma
I [ˏǝuklǝˊhǝumǝ] Оклахома, штат на Юго-Западе США <инд. краснокожие люди>. Сокращение: OK. Прозвища: «штат землезахватчиков» [*Sooner State], «штат искателей лёгкой наживы» [*Boomers’ State]. Житель штата: оклахомец [*Oklahoman]. Столица: г. Оклахома-Сити [*Oklahoma City]. Девиз: «Труд преодолевает всё» (лат. ‘Labor omnia vincit’ — ‘Labor conquers all things’). Цветок: омела [*mistletoe]. Дерево: багрянник [redbud]. Птица: мухоловка [scissor-tailed flycatcher]. Животное: бизон [bison]. Пресмыкающееся: горная ящерица [mountain boomer lizard]. Камень: розовая горная порода [rose rock]. Песня: «Оклахома» [‘Oklahoma’ II]. Площадь: 178145 кв. км (69,919 sq. mi.) (18- е место). Население (1992): 3,2 млн. (28- е место). Крупнейшие города: Оклахома-Сити, Талса. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, горнодобывающая промышленность, добыча нефти и газа, обрабатывающая промышленность, книгоиздательство. Основная продукция: машины, металлоизделия, бензин. Сельское хозяйство. Основные культуры: пшеница, арахис, сорго, соя, кукуруза, орехи-пекан, овёс, ячмень, луговые травы. Животноводство (1990): скота — 5,2 млн., свиней — 215 тыс., овец — 135 тыс., птицы — 4,75 млн. Лесное хозяйство: сосна, дуб, орех-пекан. Полезные ископаемые: нефть, газ, цинк, медь, серебро, цементное сырьё, песок и гравий, гипс. История. Оклахома была приобретена США в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase] в 1803 и была известна как «Индейская территория», но получила статус территории только после переселения туда в 1828—46 гг. «пяти цивилизованных племён» [‘Five Civilized Tribes’]: чероки [*Cherokee], чокто [*Choctaw], чикасо [*Chickasaw], крик [Creek] и семинолов [*Seminoles]. На этих землях жили тж. команчи [*Comanche], осаджи [Osage] и др. племена равнинных индейцев [Plains Indians]. Белые поселенцы продвигались на запад, становясь владельцами земель Оклахомы на основе захвата первым пришедшим [by runs] и в результате лотерейных розыгрышей. Первая лотерея состоялась 22 апреля 1889, а самой знаменитой была лотерея, в которой разыгрывался Черокский выступ [Cherokee Outlet] в 1893. В состав США как штат Оклахома вошла в 1907. Достопримечательности: мемориал знаменитого радиокомментатора Уилла Роджерса [Will Rogers Memorial] в Клэрморе; Национальный зал ковбойской славы [*National Cowboy Hall of Fame] в Оклахома-Сити; реставрированные укрепления самого большого форпоста на землях индейцев — форта Гибсон [Fort Gibson Stockade]; индейские собрания [*pow-wows]; родео, рыбная ловля, охота; Национальный лес-заповедник Очита [Ouachita]; Энтерпрайз-Сквер [Enterprise Square], музей, посвящённый американской экономической системе; Культурный центр индейцев чероки [Cherokee Culture Center] с реставрированной индейской деревней; зона отдыха в районе оз. Тексома [Lake Texoma recreation area]. Знаменитые оклахомцы: Гутри, Вуди [*Guthrie, Woody], автор и исполнитель популярных песен; Мантл, Мики [*Mantle, Mickey], бейсболист; Нейшн, Кэрри [*Nation, Carry], активистка антиалкогольной кампании; Робертс, Орал [*Roberts, Oral], телепроповедник; Роджерс, Уилл [*Rogers, Will], радиокомментатор; Толчиф, Мария [*Tallchief, Maria], хореограф; Торп, Джим [*Thorpe, James Francis (‘Jim’)], спортсмен. Ассоциации: ковбойский штат с состязаниями ковбоев — родео; самый известный из оклахомцев — «ковбой-философ» Уилл Роджерс [*Rogers, Will] II • ‘Oklahoma’ «Оклахома» (гимн штата Оклахома, 1953) III • ‘Oklahoma!’ «Оклахома», музыкальная комедия (1943). Музыка Ричарда Роджерса [*Rodgers, Richard], текст Оскара Хаммерстайна [*Hammerstein, Oscar II]. Была первой в серии мюзиклов высокого класса, имела огромный успех в 1950-е гг. В 1955 была экранизирована. Наиболее известные песни из этого мюзикла: «Какое прекрасное утро» [‘Oh What a Beautiful Morning’], «Оклахома» [‘Oklahoma’ II], «Люди скажут, мы влюблены» [‘People Will Say We’re in Love’] -
16 Oklahoma
Штат на юге центральной части США, в группе штатов Юго-Западного Центра [ West South Central States]. Граничит со штатами Канзас [ Kansas] и Колорадо [ Colorado] на севере, Нью-Мексико [ New Mexico] на западе, с Техасом [ Texas] на западе и юге, с Миссури [ Missouri] и Арканзасом [ Arkansas] на востоке. По форме штат напоминает кастрюлю с ручкой [ panhandle]. Площадь 181 тыс. кв. км. Население 3,4 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город Оклахома-Сити [ Oklahoma City]. Другие крупные города: Талса [ Tulsa], Лотон [ Lawton], Норман [ Norman], Мидуэст-Сити [Midwest City]. Большая часть штата расположена на Великих равнинах [ Great Plains]. Значительная часть покрыта лесами. В центральной части низменности. Есть небольшие обособленные возвышенности: на западе предгорья Скалистых гор [ Rocky Mountains], на юго-востоке горы Уошито [ Ouachita Mountains], плато Озарк [ Ozark Mountains], на юго-западе горы Уичита [Wichita Mountains]. Главные реки - Арканзас [ Arkansas River], Ред-Ривер [ Red River] и Канейдиан [ Canadian River]. Теплый континентальный климат, на западе засушливый, на юго-востоке влажный субтропический. Штат расположен в т.н. Солнечном поясе [ Sun Belt]. Оклахома богата полезными ископаемыми: уголь, природный газ, цинковые руды, доломит, гранит, соль. Уже около 15 тыс. лет назад на территории Оклахомы жили индейцы. Первыми европейцами, появившимися здесь в 1541, были участники экспедиции Ф. де Коронадо [Coronado, Francisco Vazquez de]. В 1817 французский торговец О. Шуто [Chouteau, Auguste P.] основал здесь первое постоянное поселение. В 1803 США купили у Франции Территорию Луизиана [ Louisiana Purchase], частью которой была Оклахома. Район Пэнхэндл [ panhandle] до 1821 принадлежал Испании, в 1821-36 Мексике, затем до 1850 Техасской Республике, после чего вошел в США и в 1890 был включен в состав Территории Оклахома [Oklahoma Territory]. Освоение региона началось после покупки Луизианы. Торговцы отправляли купленные здесь у индейцев товары в Новый Орлеан на плоскодонных баржах [ flatboat]. В 1808 племя осейдж [ Osage] уступило США всю восточную часть Оклахомы к северу от р. Арканзас, в 1818 индейцы куапо [ Quapaw] отказались в пользу США от земель к югу от этой реки (в нынешних Оклахоме и Арканзасе). Американское правительство стало заключать договоры с индейскими племенами, по которым планировалось всю территорию современной Оклахомы передать "Пяти цивилизованным племенам" [ Five Civilized Tribes]. В 1830 был принят Закон о переселении индейцев [ Indian Removal Act], и в 1830-40 около 100 тыс. индейцев были переселены в Индейскую Территорию [ Indian Territory], где каждому племени были постепенно выделены отдельные земли. "Цивилизованные племена" создали органы самоуправления, города и фермы, основали свои фирмы. Многие индейцы владели рабами, поэтому с началом Гражданской войны [ Civil War] их симпатии разделились между Союзом [ Union] и Конфедерацией [ Confederate States of America]. Оклахома серьезно пострадала от военных действий. После войны власти обвинили часть индейцев в пособничестве Конфедерации и заставили их продать западные земли по заниженным ценам. Большая часть западных районов Индейской Территории была превращена в резервации, куда были переселены равнинные индейцы [ Plains Indians]: арапахо [ Arapaho], шайенны [ Cheyenne], пауни [ Pawnee], кайова [ Kiowa], команчи [ Comanche] и др. На юго-западе стали селиться выходцы из Техаса, началось движение за открытие для заселения "ничейных земель" [ Unassigned Lands] в центре Оклахомы. 22 апреля 1889 эти территории были заселены путем "набега" ["horse race", "run"]: в течение нескольких часов образовались города Энид [Enid], Гатри [ Guthrie] и Оклахома-Сити. 2 мая 1890 была официально образована Территория Оклахома [Oklahoma Territory]. Белые поселенцы стали выступать за оттеснение индейцев, создание штата и гомстедов [ homestead] на больших территориях. Конгресс образовал комиссию Дауэса [ Dawes Commission], которая к 1887 подготовила Закон о распределении земли [ Land Allotment Act], предусматривавший передачу с согласия индейцев земель резерваций, находящихся в общинной собственности, в индивидуальную собственность. Оставшиеся после распределения земли продавались, деньги шли в фонд племени; этот процесс в основном завершился к 1910, хотя на двух третях Территории Оклахома уже был образован штат, вошедший в США в ноябре 1907. Действующая по настоящее время конституция была одобрена путем референдума. Индейцы, выступавшие против перераспределения земель, еще до этого (14 июля 1905) собрались в Маскоги и приняли конституцию штата, который назвали Секвойя [Sequoyah], но Конгресс отказался признать его. Население нового штата Оклахома стремительно росло в начале XX века, затем значительно сократилось в 1930-е в период пыльных бурь [ dust bowl] и Великой депрессии [ Great Depression], когда тысячи фермеров [ Okie] были вынуждены покинуть штат в поисках работы. Ныне Оклахома из аграрного штата превратилась в преимущественно урбанизированный штат с развивающейся промышленностью, но на протяжении всего послевоенного периода сталкивалась с серьезными экономическими проблемами. С 1950-х, наряду с добывающей промышленностью, большую роль в экономике штата играет обрабатывающая промышленность: производство промышленного оборудования, продуктов питания, металлоизделий и резины. Развитию промышленности способствует благоприятная налоговая политика. Месторождения нефти, открытые на востоке штата в 1859, уже с 1896 вывели Оклахому на лидирующие позиции в нефтяной промышленности. В сельском хозяйстве преобладают крупные фермерские хозяйства и ранчо [ ranch]. Наиболее важные культуры - озимая пшеница, сеяные травы, арахис, хлопчатник, соя. В животноводстве преобладает мясо-шерстное направление. На национальных выборах жители штата обычно голосуют за Республиканскую партию [ Republican Party]. -
17 Sooners
"торопыги"1) ист Поселенцы, поспешившие незаконно захватить земли в Индейской Территории [ Indian Territory; Oklahoma] до полудня 22 апреля 1889 - срока, определенного президентом Б. Гаррисоном [ Harrison, Benjamin] для начала их заселения. В этот день и час по выстрелу пушки десятки тысяч поселенцев пешком, верхом и на повозках со всех сторон ринулись на территорию размером в 2 млн. акров, где разрешалось создавать гомстеды [ homestead]. За первые же сутки на месте современного г. Оклахома-Сити образовался палаточный город с населением около 10 тыс. человек3) Спортсмены из команды "Сунерс" Оклахомского университета [ Oklahoma, University of]тж Oklahoma Sooners -
18 Oklahoma
Оклахо́ма (штат в группе Юго-Западного Центра, 46-й по порядку вступления, прозвище "Штат торопыг" (Sooner State)) -
19 say
seɪ
1. гл.
1) говорить;
сказать, произнести вслух they say - it is said let us say there is no saying say no say no more say nothing of say nay Syn: communicate, speak, state, verbalize
2) а) повторять наизусть;
произносить вслух, читать, отвечать (урок и т. п.) At the wedding ceremony, the priest said, 'Say after me...' ≈ Во время свадебной церемонии священник сказал: "Повторяйте за мной..." б) декламировать;
читать наизусть, по памяти
3) а) считать, полагать;
высказывать свое мнение What do you say to going to a cinema tonight? ≈ Что ты думаешь по поводу того, чтобы сходить в кино сегодня вечером? б) приводить доводы, аргументы;
свидетельствовать (за, против for, against) The villagers had plenty to say against the building of the new airport. ≈ У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта. Losing that contract doesn't say much for the directors skill in business. ≈ Потеря контракта - это не аргумент для искушенного в бизнесе директора.
4) показывать( о приборе, часах и т. п.) Syn: indicate ∙ say over I say!, say! ≈ послушайте!;
ну и ну! no sooner said than done ≈ сказано - сделано when all is said and done ≈ в конечном счете before you could say Jack Robinson ≈ моментально;
не успеешь оглянуться, как;
и опомниться не успеешь, как you don't say so! you said it you may well say so what I say is I should say I should say so hear say that is to say say the word
2. сущ.
1) мнение, слово Syn: opinion
2) авторитет, влияние to have the say амер. ≈ иметь влияние в какой-то сфере, распоряжаться Syn: influence, impact высказывание, мнение, слово - to have one's * высказываться;
высказывать свое мнение - he has had his * он уже высказал свое мнение, он уже имел возможность высказаться - it is now my * теперь я скажу /моя очередь говорить/ - let him have his * пусть он выскажется - to say one's * высказывать все, что думаешь авторитет, влияние - to have a * in the matter иметь влияние в каком-л. деле;
участвовать в решении какого-л. вопроса - to have no * in the matter не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса - I have no * in this matter не я решаю этот вопрос - to have the * (американизм) иметь право окончательно решать( что-л.) - who has the * in the matter? за кем решающее слово в этом вопросе? говорить, сказать - "All right", he *s "Хорошо", - говорит он - "Come here", said he "Подойди(те) сюда", - сказал он - "I will do it", she said (resolutely) "Я сделаю это", - (про) молвила она (решительно) - he said it sharply он сказал это резко - what does he *? что он говорит? - he said (that) he was busy он сказал, что он занят - she said (that) she wanted to see me она сказала, что хочет видеть меня - he said (that) she should come он сказал /велел/, чтобы она пришла - I * (that) you must do it я говорю, что ты должен это сделать - to * smth. to smb. сказать что-л. кому-л. - I have smth. to * to you мне нужно тебе кое-что сказать - to * nothing ничего на сказать /не говорить/, (про) молчать - I have nothing to * мне нечего сказать, мне не о чем говорить - I have nothing to * to him мне нечего ему сказать;
мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю - I shall * no more я больше ничего не скажу - * no more! ни слова больше!, хватит! - he didn't * a word он не вымолвил /не произнес, не сказал/ ни (одного) слова - to * to oneself сказать себе, (по) думать про себя - to * smth. again повторять что-л. - * that again! повторите! - to * over a role повторять /учить/ роль - to * smth. over and over again повторять что-л. без конца - they * such things out of /through/ envy они говорят такие вещи из зависти - easier said than done легче сказать, чем сделать - no sooner said than done сказано - сделано - the less said the better чем меньше слов, тем лучше - (the) least said (the) soonest mended (пословица) словами делу не поможешь;
разговорами можно только испортить дело - that is to * другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть - in three weeks' time, that is to * on January 20 через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января - to * what one knows говорить (то), что знаешь - do it because I * so сделай это, потому что я так говорю /велю/ - you have no right to * so! вы не имеете права так говорить! - I'm glad to * с радостью могу сказать /отметить и т. п./ - I'm sorry to *... к сожалению... - I must * признаться - the news surprised me, I must * признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня - I mean to * (that...) (этим) я хочу сказать (что...) - you don't mean to * that... неужели вы хотите сказать, что... - to * yes сказать /говорить/ "да", давать согласие, соглашаться;
подтерждать (заявление, сообщение) - to * yes to an invitation принимать приглашение - to * no сказать /говорить/ "нет", не давать согласия, отказывать;
отрицать, опровергать( заявление, сообщение) - to * no to an invitation не принять /отказаться от/ приглашения - she again said no to me она опять отказала мне - to * smb. nay отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу - to * thank you сказать "спасибо", (по) благодарить - to * good morning( to smb.) (по) желать( кому-л.) доброго утра, (по) здороваться( с кем-л.) утром - to * good night (to smb.) (по) желать (кому-л.) спокойной ночи, (по) прощаться( с кем-л.) - to * goodbye сказать "до свидания", (по) прощаться - to * nothing of не говоря( уже) (о чем-л.) - he knows no mathematics to * nothing of cybernetics он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике - not to *... чтобы не сказать... - he was rude, not to * insolent он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло - (it) goes without *ing само собой разумеется выражать - that was well said это было хорошо сказано - I don't know how to * it я не знаю, как это сказать /выразить/ - if I may * so если можно так выразиться - he is, if I may * so, a fool он, с позволения сказать, дурак - her eyes said more than her words ее глаза были красноречивее ее слов - America, or, better said, the United States of America Америка, или, правильнее сказать, Соединенные Штаты Америки обыкн. безл. говорить, утверждать( что, якобы), сообщать - people /they/ * (that) the experiment was successful говорят /ходят слухи/, что опыт удался - it is said in the papers that the treaty was signed yesterday в газетах сообщают6 что договор был подписан вчера - he is said to be /they * he is/ a great singer говорят, (что) он выдающийся певец - he is said to swim well говорят, (что) он хорошо плавает - it is generally said that... обычно утверждают /считают/, что... гласить;
говориться - the law *s... закон гласит..., по закону... - the text of the treaty *s текст договора гласит, в тексте договора записано - the telegram *s, it *s /is said/ in the telegram телеграмма гласит, в телеграмме сказано - the letter *s, it *s /is said/ in the letter в письме говорится - the notice *s that the show is cancelled в объявлении сказано, что спектакль отменяется - the tower clock *s ten o'clock на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов) - the publisher *s in the preface that... издатель говорит в своем предисловии, что... иметь или высказывать мнение, считать, полагать - it was said by Plato that... Платон утверждал, что...;
у Платона сказано /говорится/, что... - what I * is по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется - I * you must do it я считаю, что ты должен это сделать - and so * all of us и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения - to * out /(редк) away/ высказаться откровенно, облегчить душу - I cannot /couldn't/ * (whether he will come) я не знаю (придет ли он) - I wish I could * when it will happen хотел бы я знать, когда это произойдет - it is hard to * why трудно (с уверенностью) сказать, почему - there is no *ing how all this will end кто знает, как /чем/ все это кончится - I should * that he is right я бы сказал /я полагаю/, что он прав - is it expensive? - I should * not это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ - you wouldn't * by his look that... по его виду не скажешь, что... - to have smth. to * (to /about/ smth.) иметь мнение (относительно чего-л.) - what have you to * (to all this) ? какое у вас (обо всем этом) мнение?;
что вы (обо всем этом /на все это/) скажете? - what did he * to that? каково его мнение на этот счет?, что он об этом думаент?, что он на это сказал? - what do you * to my proposal? как вы смотрите на мое предложение? - what do you * /what * you/ to a meal? как насчет того, чтобы поесть? - what do you * to a game of tennis? сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис? приводить доводы, аргументы;
свидетельствовать - to * smth. for smth., smb. высказываться за что-л., кого-л.;
свидетельствовать в пользу чего-л., кого-л. - I cannot * much for this method мне нечего сказать в пользу этого метода - I can't * much for his mathematics я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике - that doesn't * much for his intelligence это не свидетельствует о его большом уме - I cannot * much for his style я невысокого мнения о его стиле;
об его стиле говорить не приходится - it *s little to me мне это мало что говорит - there is much to * /to be said/ for this plan многое говорит в пользу этого плана - there is much to be said on both sides есть много доводов и за и против - to * a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко - to have smth. to * возражать - he always has smth. to * to my friends он всегда возражает против моих друзей - I am afraid he will have smth. to * about it боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/ - to have smth. to * for oneself сказать что-л. в свою защиту /в свое оправдание/;
рассказывать кое-что о себе;
(разговорное) быть разговорчивым, бойким на язык - what have you to * for yourself? что вы можете сказать в свое оправдание?;
что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? - he has plenty to * for himself он за словом в карман не полезет - to have nothing to * не иметь доводов, не находить аргументов - I have nothing to * to this мне нечего на это возразить - I have nothing to * against him я ничего против него не имею - to have nothing to * for oneself не знать, что сказать в свою защиту /в свое оправдание/;
(разговорное) быть неразговорчивым читать наизусть, декламировать - to * a poem читать /декламировать/ стихотворение повторять наизусть, произносить вслух - to * a lesson отвечать урок( учителю) - to * one's lessons повторять уроки - to * one's prayers молиться, читать молитвы - to * grace прочесть молитву (перед трапезой) - to * mass служить мессу /обедню/ допускать;
предполагать - let us say скажем, например, к примеру сказать, примерно - come to see me one of these days, let us * Sunday приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье - if fifty is too much, shall we * thirty? если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? - well, * it were true, what then? ну, допустим, (что) это верно, что ж из того? ( устаревшее) высказаться > I *!, *! послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника) ;
да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! (выражает удивление или протест) > I *, what's the point of all this? послушай, в чем смысл всего этого? > I *, do come and look at this! подойди же и посмотри на это! > *, how is that? ну как же так? > oh, I*! It was you who spoke to me! да что вы! Это ведь вы заговрили первая! > so you *! рассказывайте!, так я вам и поверил! > *s you!, тж. sez you! (просторечие) брехня!, как бы не так!, еще чего скажешь! > I should * so! еще бы!, конечно! > I should * not! ни за что!, конечно, нет! > you don't * (so) ! что вы говорите!, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! > it is just as you *, you said it вот именно > you may well * so! совершенно верно /точно/! > * when скажи, когда довольно( обычно говорят, наливая в рюмку вино) > to * the word приказать;
распорядиться > you have only to * the word вам стоит только слово сказать, только прикажите > what he *s goes его слово - закон > when all is said and done в конечном счете > to * it with flowers галантно ухаживать;
передавать чье-л. поручение, привет и т. п. в утонченно-любезной форме > before you could * Jack Robinson /knife/ не успеешь оглянуться, в один момент приблизительно, примерно - the property is worth, *, four million dollars это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов например - if we compress any gas say oxygen если мы сожмем любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород before you could ~ Jack Robinson моментально;
не успеешь оглянуться, как;
и опомниться не успеешь, как ~ указывать, показывать;
the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? say влияние, авторитет;
to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
to have the say амер. распоряжаться to have nothing to ~ for oneself разг. быть неразговорчивым to have nothing to ~ for oneself не иметь, что сказать в свою защиту say влияние, авторитет;
to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
to have the say амер. распоряжаться I should ~ ничего себе, нечего сказать;
I should say so еще бы, конечно;
to hear say слышать sayover повторять;
I say!, амер. say! послушайте!;
ну и ну! I should ~ ничего себе, нечего сказать;
I should say so еще бы, конечно;
to hear say слышать I should ~ я полагаю I should ~ ничего себе, нечего сказать;
I should say so еще бы, конечно;
to hear say слышать ~ (said) говорить, сказать;
they say, it is said говорят;
it says in the book в книге говорится ~ (said) говорить, сказать;
they say, it is said говорят;
it says in the book в книге говорится ~ мнение, слово;
let him have his say пусть он выскажется no sooner said than done сказано - сделано;
that is to say то есть a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? ~ произносить, повторять наизусть;
декламировать;
to say one's lesson отвечать урок;
to say grace прочесть молитву (перед трапезой) a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ no отказать;
to say no more замолчать;
to say nothing of не говоря о;
to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отрицать to ~ no отказать;
to say no more замолчать;
to say nothing of не говоря о;
to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отказать;
to say no more замолчать;
to say nothing of не говоря о;
to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе ~ произносить, повторять наизусть;
декламировать;
to say one's lesson отвечать урок;
to say grace прочесть молитву (перед трапезой) to ~ the word приказать, распорядиться;
when all is said and done в конечном счете to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
there is no saying кто знает, невозможно сказать sayover повторять;
I say!, амер. say! послушайте!;
ну и ну! no sooner said than done сказано - сделано;
that is to say то есть to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
there is no saying кто знает, невозможно сказать ~ (said) говорить, сказать;
they say, it is said говорят;
it says in the book в книге говорится they: they pron pers.( в неопределенно-личных оборотах): they say говорят what do you ~ to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?;
(let us) say скажем, например you may well ~ so совершенно верно;
what I say is по-моему a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ the word приказать, распорядиться;
when all is said and done в конечном счете you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
you said it разг. вот именно you may well ~ so совершенно верно;
what I say is по-моему you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
you said it разг. вот именно -
20 lay
1. IIlay in some manner lay well (again, etc.) хорошо и т. д. нестись2. IIIlay smth.1) lay a submarine cable (gas pipes, rails, etc.) прокладывать подводный кабель и т. д.; lay a floor настилать пол; lay a pavement мостить дорогу; lay linoleum (a carpet, a rug, etc.) класть линолеум и т. д., покрывать линолеумом и т. д.; lay asphalt покрывать асфальтом, асфальтировать; lay bricks класть./укладывать/ кирпичи; lay a bridge наводить мост; lay the table накрывать на стол; lay the cloth а) стелить скатерть; б) накрывать на стол; lay the plates (the spoons, the knives, etc.) сервировать стол (расставлять тарелки, раскладывать ложки и т. п.); lay the fire приготовить дрова, растопку и т. п., чтобы развести огонь (в калыме, печке)2) lay a snare (a trap, a net, etc.) ставить /расставлять/ силки и т. д.; lay an ambush устроить засаду; lay plans составить /разработать/ план3) lay eggs нестись, класть /откладывать/ яйца4) || lay a wager /а bet/ держать пари, биться об заклад5) lay the crops прибивать посевы;lay the rainstorm laid the oats ливень прибил /примял/ овес; sprinkle water to lay the dust побрызгай водой, чтобы прибить пыль /чтобы не поднять пыли/6) lay apprehensions (smb.'s foreboding. smb.'s fears, etc.) рассеивать чьи-л. опасения и т. д., успокаивать кого-л. и т. д.; what can we do to lay his doubts? как нам рассеять его сомнения?; lay a ghost /а spirit, a bogey/ изгонять духов3. IV1) lay smth. somewhere don't lay the book there не клади там книгу; he laid the scene of his last play abroad действие его последней пьесы происходит за границей2) lay smth. in some manner lay bricks quickly (the table artistically, etc.) быстро класть кирпича и т. д.3) lay smth. in some manner they laid their plans carefully, but failed all the same они тщательно разработали /продумали/ план, но тем не менее у них ничего не вышло4. VI1) lay smb., smth. in some state lay smb., smth. low flat/ повалить /свалять, опрокинуть/ кого-л., что-л.; he laid the tree low он повалил дерево; the blow laid him low удар свалил его /сбил его с ног/2) lay smth. in some state lay a region (a place, a country, a land, a district, etc.) waste опустошать район и т.д., lay land (a field) fallow оставлять землю (поле) под паром; lay a tract of land dry осушать участок земли3) lay smth., smb. in some state lay a way (an underground passage, etc.) open открывать путь и т. д.; оставлять путь и т. д. незащищенным; lay one's cheek (one's head, etc.) open рассечь щеку и т. д.; lay a plot open раскрыть заговор; lay one's heart (one's chest, one's secret, one's secret feelings, etc.) bare раскрывать /открывать/ [свою] душу и т. д.; lay one's plans bare раскрывать свои планы; lay oneself open to suspicion (to accusations, to criticism, to calumny, etc.) навлекать на себя подозрение и т. д., lay oneself open to attack подставлять себя под удар5. VIIlay smb. to do smth. lay smb. to sleep /to rest/ a) уложить кого-л. спать; б) похоронить кого-л.6. XI1) be laid in some manner they are laid end to end их укладывают /кладут/ концами /конец к концу/2) be laid in some place a fire was laid in the grate дрова были положены в камин; the scene [of the story (of a play, of a tale, etc.)] is laid in London (in a small town in Germany, etc.) действие [в рассказе и т. д.] происходит /события [ рассказа и т. д.] разворачиваются/ в Лондоне и т. д. || be laid at smb.'s door свалить вину на кого-л.; the failure will be laid at your door ты окажешься виноватым в провале, вину за провал свалят /возложат/ на тебя /припишут тебе/3) be laid by smth. the oats were laid by the rainstorm (by the wind. etc.) овес побило ливнем и т. д., овес полег после ливня и т. д., be laid low by sickness coll. заболеть и быть вынужденным лежать (в постели), свалиться (от болезни), I've been laid low by influenza coll. грипп свалил меня; when he was laid low by typhoid fever... coll. когда он лежал в тифе...4) be laid before smb.'s smth. all facts were laid before the committee комиссии были представлены все факты5) be laid in some state the city was laid flat (in ruins) город был полностью разрушен (лежал в руинах); the country was laid waste страна была разорена7. XVI1) lay at some time lay in summer (in the morning, etc.) нестись /класть яйца/ летом и т. д.2) lay into smb. coll. he laid into us он набросился на нас (с кулаками), он начал дубасить /колотить/ нас3) || lay to one's oars налечь на весла8. XXI11) lay smth. (up)on smth. lay smth. on a shelf (on the table, up(on) the bench, on the ground, etc.) класть /ставить/ что-л. на полку и т. д., lay one's hand on smb.'s shoulder (one's head on a pillow, etc.) класть /опускать/ руку на чье л. плечо и т. д.: no sooner did she lay her head on the pillow... не успела ее голова коснуться подушки...; lay colours on canvas накладывать /наносить/ краски на холст; lay one's cards on the table выложить карты на стол, говорить начистоту; lay smth. on smth.! smb. lay one's hopes on smth., smb. возлагать надежды на что-л., кого-л.; lay eyes on smth., smb. увидеть что-л., кого-л.; lay smb. on smth. lay smb. on his bed (the man on the ground, the poor girl on the bench, the wounded man on a stretcher, etc.) положить кого-л. на кровать и т. д., I laid myself upon the bed я улегся на кровать /разлегся на кровати/; lay smth. in smth. lay the body in the grave (the box in the hole, etc.) опустить тело в могилу и т.д., lay smth. along smth. she laid the flowerpots along the verandas (h) он it расставила горшки с цветами вдоль веранды; lay smth. at smth. lay the loot at her feet сложить добычу к ее ногам || lay [one's] hands on smth. coll. a) завладевать чем-л., присваивать что-л.; he will keep everything he can lay [his] hands on он не выпустит (из своих рук) то, что захватил; he is ready to lay hands on anything he sees он готов заграбастать все, что ни видит; б) найти; I can't lay my hands on it just now в данный момент я не могу этого найти; lay one's finger on smth. точно определить что-л. /указать на что-л./; lay попасть в точку; you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic вам всегда удается обнаружить /раскрыть/ слабые стороны в моей аргументации / в моей логике/; lay hold on /of/ smth. захватить что-л., завладеть чем-л.; lay hold on /of/ the treasure (of the island, of their castle, etc.) захватить сокровище и т.д., завладеть сокровищем и т. д.; he laid hold of this idea он ухватился за эту мысль2) lay smth. on smb. lay blows (a stick, a whip, etc.) on smb. избивать кого-л., наносить удары кому-л.; lay one on smb. coll. дать кому-л. тумака /раза/; lay it on smb. coll. задать кому л. трепку, избить кого-л.; lay hands on smb. поднять руку на кого-л.; if you dare to lay a finger on her если ты только посмеешь пальцем ее тронуть /дотронуться до нее/; lay [violent] hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой3) lay smth. across smth. lay a plank across the ditch перекидывать доску через канаву; they decided to lay a bridge across this river они решили навести мост через эту реку; lay smth. with smth. lay a floor with a carpet застилать / покрывать/ пол ковром; lay the table for smth., smb. lay the table for breakfast (for dinner, for guests, for three, etc.) накрывать стол к завтраку и т. д.; lay smth. for /of/ smth. lay the foundation for /of/ smth. a) закладывать фундамент / основы/ чего-л.; this laid the foundation for his future success это положило начало его будущему успеху /послужило началом его будущего успеха/; б) приступать к чему-л.4) lay smth. before smth., smb. lay the information before the board (the facts before a committee, one's arguments before the lawyer, the plan before one's officer, one's ideas before one's friends, the scheme before them, etc.) представлять сведения комиссии и т.д.; lay the matter squarely before smb. честно /прямо/ изложить кому-л. дело /существо дела/; the lawyer laid his case before the court адвокат представил /изложил/ дело суду || lay [an] information against smb. доносить на кого-л.; he laid an information against them with the police он донес на них полиции5) lay smth. on smth. lay a tax (a duty) on wine (on cigarettes, on imported goods, etc.) облагать вино и т. д. налогом /пошлиной/; lay heavy taxes on tea and coffee обложить чай и кофе большим /высоким/ налогом; lay duty on tobacco обложить табак пошлиной; lay smth. on smb. lay this burden on him (an obligation on us all, a penalty on the man, etc.) накладывать это бремя на него и т. д.; lay a punishment on smb. наказать кого-л., наложить на кого-л. взыскание; lay smth., smb. under (on) smth. lay a conquered country (a town, the people, etc.) under contribution наложить контрибуцию на покоренную страну и т.д., lay smb. under [an] obligation наложить на кого-л. определенные обязательства; I laid myself under obligation to him я ему обязан, я у него в долгу; your conduct lays me under the necessity of punishing you твое поведение вынуждает меня прибегнуть к наказанию, ты плохо себя ведешь, и я вынужден наказать тебя; lay strict injunctions on smb. отдать кому-л. строгий приказ6) lay smth. against smb. lay a charge /an accusation/ against smb. выдвигать обвинение против кого-л.; lay an action against smb. предъявлять иск кому-л., возбуждать судебное дело против кого-л.; lay smth. on smb. lay the blame [for smth.] on smb. винить кого-л. [в чем-л.lay; they tried to lay the blame on me они пытались свалить вину на меня; lay smth. to smth. lay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc.) обвинять /винить/ кого-л. в своем провале и т. д. || lay the fault at smb.'s door обвинять кого-л., приписывать вину кому-л.; lay the blame at the right door обвинять того, кого следует, справедливо обвинять кого-л.7) lay smth. on smth. lay stress on this definition (stress on the event, weight on a word, emphasis on it, etc.) подчеркивать это определение и m. д.; he lays special emphasis on this fact он придает этому факту особое значение; he laid stress on the necessity for /of/ immediate action он подчеркнул необходимость действовать немедленно8) lay smth. on smb. lay bets on the runners делать ставки на бегунов; lay money on a horse ставить [деньги] на лошадь9) lay smth. in smth. lay a building in ashes сжигать здание до тла; lay a town in ruin (s) разрушать город до основания9. XXVIlay a bet that... I lay 10s. to one that he will not come ставлю десять шиллингов против одного, что он не придет; I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horse (that they will win, that they will come, etc.) готов держать пари, что вы никогда не видели белее резвой лошади и т. д., I'll lay you a bet [that] he will never overtake us держу пари /давайте поспорим, готов биться об заклад/, что он ни за что не обгонит нас
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sooner State — Oklahoma; a nickname. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Sooner State — noun Nickname of the U.S. state of Oklahoma. Oklahoma has almost, but never quite elected a Republican Governor. But in national politics the Sooner State has twice strayed from the Democratic reservation (Harding and Hoover) … Wiktionary
Sooner State League — MiLB league infobox title = Sooner State League logo = caption = sport = Baseball country = USA inaugural = 1947 no. of teams = folded = 1957 class = D champion = website =The Sooner State League was a minor league baseball league that operated… … Wikipedia
Sooner State — noun a state in south central United States • Syn: ↑Oklahoma, ↑OK • Instance Hypernyms: ↑American state • Part Holonyms: ↑United States, ↑United States of America, ↑ … Useful english dictionary
Sooner State — Oklahoma (used as a nickname). * * * … Universalium
Sooner State — Oklahoma … Eponyms, nicknames, and geographical games
The Sooner State — Oklahoma (Details) (Details) … Deutsch Wikipedia
State nicknames and symbols — ▪ Table State nicknames and symbols state state tree state bird state flower state nickname(s) motto United States bald eagle* rose In God We Trust Alabama southern (longleaf) pine yellowhammer camellia Cotton State, Yellowhammer State, Heart of… … Universalium
state — I (New American Roget s College Thesaurus) n. condition, shape (inf.), kilter (inf.), category, estate, lot, makeup (inf.); case, mood, disposition, temper; pickle, contretemps, quandary, dilemma, plight; aspect, appearance; constitution,… … English dictionary for students
Sooner — /sooh neuhr/, n. a native or inhabitant of Oklahoma (the Sooner State) (used as a nickname). * * * … Universalium
The Sooner State — «штат землезахватчиков», букв. «штат досрочников» (Оклахома)(людей, захвативших земельные участки до официального открытия территории Оклахомы). Утратив негативные оттенки, это название превратилось в официальное прозвище штата и его жителей… … Словарь топонимов США